|
意大利語(yǔ)語(yǔ)法是意大利語(yǔ)學(xué)習(xí)中的難點(diǎn),語(yǔ)法掌握不好,就無法準(zhǔn)確流利地使用意大利語(yǔ)。今天南京意大利語(yǔ)培訓(xùn)小編帶大家一起來看一看意大利語(yǔ)虛擬式。 虛擬式用以表達(dá)說話人的主觀愿望,而由動(dòng)詞虛擬式構(gòu)成的句子則典型的賓語(yǔ)從句。這類從句的特點(diǎn)是附屬于一個(gè)表達(dá)主觀、疑問、不確定性、意愿、可能性等內(nèi)容的主句。 以一個(gè)獨(dú)立的句子為基礎(chǔ),比發(fā)“Il treno parte alle 8,20,”,可以組成兩種不同類型的復(fù)合句:
在第1句中,主句中的說話人以客觀的方式描述現(xiàn)實(shí)情況,這里使用的動(dòng)詞是“sapere”,含義明確肯定,因此它的從句使用直陳式 (parte); 而在第2句中,主句中的說話人以主觀的方式描述現(xiàn)實(shí)情況,這里使用的動(dòng)詞是“credere”,含義不確定,因此它的從句使用虛擬式 (parta)。 不過,虛擬式也可以用在主句或獨(dú)立句中,這些句子通常都表達(dá)疑問、感嘆等含義,其中也包括某些命令句: Magari venisse!!! (感嘆句) Mario non c’è ancora. Che venga più tardi? (疑問句) Le luci sono spente. Che siano già partiti? (疑問句) Venga avanti Sig. Rossi! (命令句) 虛擬式有四種時(shí)態(tài):現(xiàn)在時(shí)、未完成時(shí)、過去時(shí)、愈過去時(shí),選用何種時(shí)態(tài)的虛擬式,取決于主句謂語(yǔ)動(dòng)詞的時(shí)態(tài)。 一般情況下虛擬式從句都由一個(gè)連詞引導(dǎo),如che, sebbene, benché, affinché, 等等。 Mi sembra che sia andato a casa |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除



